Dalszövegek könnyebb leszokni a dohányzásról az ifjúságodban
Álmodni hívlak most: gyere, jöjj velem; csak hunyd le két szemed, és fogd meg két kezem. Rugaszkodj el bátran - lelked könnyű pihe, s vágyad elég erős, hogy bárhová elvigye.

Múlt emlékeihez Nem kell már, hogy fájjon; vagy jövő reményihez, dalszövegek könnyebb leszokni a dohányzásról az ifjúságodban kétség sose bántson. Nincsen mitől félned: álom ez, csak álom: minden, mi körülvesz, szépségből szőtt bársony.
Copyright © Tasmina Perry Hungarian translation © Sillár Emőke, © Ulpius-ház Könyvkiadó, ISBN 0 Köszönetnyilvánítások Soha nem szűnő hálám a Harper Collins csodálatos csapatának, elsősorban szerkesztőmnek és barátomnak, Wayne Brookesnak, Amanda Ridoutnak és a marketing- a kereskedelmi és a reklámcsoport tagjainak fáradságot nem kímélő munkájukért és támogatásukért. Wendy Hinton terelt a szenzációs fotós, Elise Dumonte-t útjába.
Álmodni hívlak, mert én is álmodom; szállok képzeletből kovácsolt szárnyakon, míg az otthonérzés fel nem támad bennem, vidáman harsogva: ilyennek kell lennem! Álom ez, csak álom A tied, az enyém; ölelő karjait hívón tárja felém, míg káprázat fényében tündökölve ragyog.

Gyere, álmodj velem Mert a tiéd dalszövegek könnyebb leszokni a dohányzásról az ifjúságodban. Karányi Dániel: HAZAÚT Minden álom véget ér, hogy új álmot remélj, Felhők szárnyán szárnyalunk, a szívünk útra kél, A remény lesz az örök társ, ha a szó majd elmarad, Az ég sem kérdi, merre jársz, ha újra velem vagy.

Minden bánat véget ér, ha felragyog az éj, Felhők szárnyán repülnék, a szívem mást remél, Nem számít, hogy győztes légy, vagy örök áldozat, Az ég sem kérdi, merre jársz, ha újra velem vagy.
Vár az éj és hív a fény, Most érted harcol minden vágy, Vár az éj és hív az út, Az ég is szórja fényporát.

Vár az éj és hív a fény, Most érted harcol minden vágy, Vár az éj és hív az út Hozzád Minden álom véget ér, hogy új álmot remélj, Felhők szárnyán szárnyalunk, a szívünk útra kél, A remény lesz az örök társ, ha a szó majd elmarad, Az ég sem kérdi, merre jársz, ha újra velem vagy. Ó, csöndes éjjel enyhe balzsama!
Lágy ujjaiddal érints könyörülve s fénytől futó, éjimádó szemünkre boruljon a felejtő éjszaka; ó, édes Álom! Kosztolányi Dezső fordítása.
